返回列表

香格里拉探寻“世界记忆遗产”东巴文化[高清]

时间: 2024-06-15 12:59:28 |   作者: 爱游戏app下载iOS

  法国国家图书馆于1905年收藏的东巴经典古籍《人类迁徙记》手稿中的一页。

  国际学界认为,中国的纳西族用世界上最古老的象形文写下了数万卷经典。2003年东巴经典古籍被联合国教科文组织列为“世界记忆遗产” 。从此东巴经典被国际权威组织认定其在世界文化发展史上占有重要地位。

  北京东巴文化艺术发展促进会,是一个由关心民族遗产保护工作的社会各界人士组成,从事民族遗产发掘、保护、研究、宣传的非营利性的社团组织。促进会的目的是:团结国内外各民族一切有责任感的人们去共同抢救、保护和传播这样一个世界文化史上独一无二的古老的东巴文化,通过开展研究、创作、交流和发展东巴文化艺术的各种活动,弘扬民族文化,促进中国各民族地区文化艺术事业的繁荣;旨在首都北京这样一个中国信息交流最为便捷的地方建立起一个发展和促进东巴文化的传承基地,从速抢救该“世界记忆遗产”。促进会拥有献身于东巴文化的抢救与传承事业的国内各界有识之士,并有来自中国、德国、法国、英国、美国、瑞士、意大利、西班牙、荷兰等国家的荣誉会员和志愿者队伍。北京东巴文化艺术发展促进会一贯拥有非常良好的公益形象和社会声誉,被评为2011年北京市系统的北京市社团先进集体。

  多年来,北京东巴文化促进会全体工作人员为抢救和保护东巴文化遗产不懈的努力工作,取得了多项抢救和保护及传播东巴文化成果,北京东巴文化促进会的重点学术活动《国际东巴经典古籍课题研究》连续三年得到北京市政府和北京市社会科学界联合会的全力支持和部分资助。其中的学术成果《法国远东学院收藏的东巴经典古籍编目》,得到国内外学界的充分肯定,同时得到了联合国教科文组织的高度评价,并获得来自社会各界和民族地区的积极回应。

  从去年至今年,促进会两次组织志愿者队伍赴香格里拉白地乡的三坝村,在那与85岁的和志本老东巴祭司释读和翻译法国收藏的东巴经典。促进会的志愿者白枫、赵学义、张旭、窦佳乐、巴图、杨玲华等人与纳西学者杨正文先生共同工作,并得到来自北京信息科技大学的协助、香格里拉白水台东巴集贤苑和东巴圣地滋吾古村以及东坝村东巴法王习阿年的弟子76岁的习尚洪东巴的帮助,同时还得到云南省丽江市黑白水电力集团公司纳西族同胞和自荣先生和迪庆藏族自治州铁路办藏族同胞春扎先生的积极援助。通过两个夏季的努力,到目前为止,基本翻译完成了用于纳西族葬礼中“神路图”的一套东巴经典(从东巴象形文翻译成汉语)。这是一套很重要的经典,是上个世纪30年代由西方纳西学之父、美籍奥地利学者约瑟夫•骆克博士从云南纳西族地区带到法国的,目前手稿收藏在巴黎的法国远东学院。

  促进会选择翻译的这套经书,在纳西族的丧葬仪式上扮演着非常非常重要的角色。在仪式中,东巴祭司将展开一幅15米的长卷绘画“神路图”,然后为了超度亡魂吟诵这套东巴经典,让逝者的灵魂能够沿着这条灵魂的神路经过地狱、人间,最后到达天国。

  为实现东巴文化遗产的多媒体信息获取,并逐渐完备影像记录的电子保存机制,有望在今后形成一个全世界研究者能够共享东巴经典国际资源的创新型研究平台和学术交流平台,为濒危文化遗产的信息搜集及保护追踪提供坚实的基础,在抢救工作中,促进会成员按照抢救濒危语言的国际惯例,用HD摄像设备对整个释读经典的工作过程进行了现场的录音录像。

  老东巴祭司的身体不好,志愿者们就一边帮助他诊病和治病一边工作,并给老东巴们捐助药物等。虽然抢救工作经费缺乏且工作艰苦,但志愿者们一致表示: 为抢救这一”世界记忆遗产”做出奉献是极有价值的,能为人类文明留下国际东巴经典的学术档案再辛苦也是值得的。

  目前,促进会在翻译法国东巴经典方面又取得了新的进步,在翻译过程中发现,100多年前被法国国家图书馆收藏的东巴经典中,有一本是东巴经典中三大史诗中最著名的一本:《人类迁徙记》,也曾被译为《创世纪》,其用东巴象形文诗体讲述了人类诞生和繁衍的神话般的历史。是一部世界文化史上研究人类古代文明的教科书。目前这本经典古籍的汉语翻译工作正在进行中。

  东巴经典共多达三万卷,共一千四百多种,全部由东巴祭司用竹笔手写。其中约有一万五千册收藏在我国的北京、南京、云南、台湾等地,约一万五千册分别收藏在美、德、法、英、意、瑞典、西班牙、瑞士等国家级图书馆和著名博物馆。东巴经典内容涉及哲学、历史、宗教、医学、天文、地理、民俗、动植物、军事、文学和艺术等领域,堪称纳西族古代社会的百科全书。

  东巴经典的核心是崇尚自然,目前世界上各国学者分别从宗教学、人类学、社会学、语言文献学、生态学等不同角度对纳西民间传统文化进行研究。国际学界认为:对东巴文化的深入研究会解开世界古代人类文化之谜。因此东巴经典古籍不仅是中华民族文化传统和精神财富,也是全人类文化财富,对其抢救和保护是中华民族乃至全人类的共同责任。

  由于历史原因,目前世界上许多著名图书馆和博物馆收藏的纳西族东巴经典古籍原始手稿在一个世纪前甚至更早,就被世界上这些机构收藏,具有极高学术价值和文物价值,其内容却又不被收藏者所了解。目前回购难度很大。故北京东巴文化促进会正在与世界各收藏机构一同探讨建设在国际上能资源共享的东巴文化传承体系。

  目前急切的问题:东巴祭司是纳西族民间传统文化重要传承者,东巴经典是用一种起帮助记忆作用的象形文语段写成,能释读东巴经典的人只有中国云南四川境内以及藏区的几位老东巴祭司,如果不抓紧在他们有生之年把流于海外的东巴经典复制下来,并释读翻译出来,这将是没有办法弥补的重大损失。

  主席强调“加强世界遗产保护已成为国际社会刻不容缓的任务。这是历史赋予我们的崇高责任,也是实现人类文明延续和可持续发展的必然要求”。

  面对东巴文化传承的濒危现状,抢救东巴文化已经刻不容缓。综上所述,北京东巴文化促进会的《国际东巴经典古籍课题研究》所开展的抢救和研究工作具备极其重大现实和历史意义、深刻社会意义、国际性学术价值和文化价值。